ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਧੋਵੈ ਪਾਇ ॥੨॥ |
har sathigur maelahu dhaeiaa kar jan naanak dhhovai paae ||2|| |
O Lord, be kind, and unite me with the True Guru, that servant Nanak may wash His feet. ||2|| |
|
ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਮਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥ |
sach sachaa sathigur amar hai jis andhar har our dhhaariaa || |
Truest of the True is the Immortal True Guru; He has enshrined the Lord deep within His heart. |
|
ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਮਾਰਿਆ ॥ |
sach sachaa sathigur purakh hai jin kaam krodhh bikh maariaa || |
Truest of the True is the True Guru, the Primal Being, who has conquered sexual desire, anger and corruption. |
|
ਜਾ ਡਿਠਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਾਂ ਅੰਦਰਹੁ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥ |
jaa ddithaa pooraa sathiguroo thaan andharahu man saadhhaariaa || |
When I see the Perfect True Guru, then deep within, my mind is comforted and consoled. |
|
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਘੁਮਿ ਵਾਰਿਆ ॥ |
balihaaree gur aapanae sadhaa sadhaa ghum vaariaa || |
I am a sacrifice to my True Guru; I am devoted and dedicated to Him, forever and ever. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿਓਨੁ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਸੀ ॥ |
kar kirapaa sathigur maelioun mukh guramukh naam dhhiaaeisee || |
By His Grace He leads us to meet the True Guru; then as Gurmukh, we chant the Lord's Name, and meditate on it. |
|
ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵਸੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਘਰੀ ਵਸਾਇਸੀ ॥ |
so karae j sathigur bhaavasee gur pooraa gharee vasaaeisee || |
We do that which pleases the True Guru; the Perfect Guru comes to dwell in the home of the heart. |
|
ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵਦੀ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ |
gurasikhaa kai man bhaavadhee gur sathigur kee vaddiaaee || |
The glorious greatness of the Guru the True Guru is pleasing to the GurSikh's mind. |
|
ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥ |
har raakhahu paij sathiguroo kee nith charrai savaaee || |
The Lord preserves the honor of the True Guru, which increases day by day. |
|
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਮਨਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਛਡਾਈ ॥ |
gur sathigur kai man paarabreham hai paarabreham shhaddaaee || |
The Supreme Lord God is in the Mind of the Guru, the True Guru; the Supreme Lord God saves Him. |
|
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹਰਿ ਤਿਨਿ ਸਭ ਆਣਿ ਨਿਵਾਈ ॥ |
gur sathigur thaan dheebaan har thin sabh aan nivaaee || |
The Lord is the Power and Support of the Guru, the True Guru; all come to bow before Him. |
|
ਜਿਨੀ ਡਿਠਾ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਾਉ ਕਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭਿ ਪਾਪ ਗਵਾਈ ॥ |
jinee ddithaa maeraa sathigur bhaao kar thin kae sabh paap gavaaee || |
Those who have gazed lovingly upon my True Guru - all their sins are taken away. |
|
ਭਾਣੈ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੈ ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੇਇ ॥ |
bhaanai chalai sathiguroo kai aisaa seegaar karaee || |
He should walk in harmony with the Will of the True Guru; this should be his decoration. |
|
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਗੁਰੁ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥ |
thudhh aapae aap rakhiaa sathigur vich gur aapae thudhh savaariaa || |
You Yourself have established the True Guru; You Yourself have adorned the Guru. |
|
ਤੂ ਆਪੇ ਪੂਜਹਿ ਪੂਜ ਕਰਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥ |
thoo aapae poojehi pooj karaavehi sathigur ko sirajanehaariaa || |
You Yourself worship and adore the True Guru; You inspire others to worship Him as well, O Creator Lord. |
|
ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੋ ਮਿਲੇ ਸੇਈ ਜਨ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥ |
sathiguroo no milae saeee jan oubarae jin hiradhai naam samaariaa || |
That humble being who meets the True Guru is saved; he cherishes the Naam, the Name of the Lord, in his heart. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਨਦਰਿ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅੰਧਿਆਰ ॥ |
sathigur milai th nadhar hoe manamukh andhh andhhiaar || |
Meeting with the True Guru, we are blessed by the Lord's Glance of Grace, while the self-willed manmukh gropes around in the darkness. |
|
ਗੁਰਸਿਖਾ ਅੰਦਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਰਤੈ ਚੁਣਿ ਕਢੇ ਲਧੋਵਾਰੇ ॥ |
gurasikhaa andhar sathigur varathai chun kadtae ladhhovaarae || |
The True Guru prevails among His GurSikhs; they pick out and expel the wanderers. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥ |
sathigur purakh aganm hai jis andhar har our dhhaariaa || |
The True Guru the Primal Being is inaccessible; He has enshrined the Lord's Name within His heart. |
|
ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੋ ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਜਿਸੁ ਵਲਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥ |
sathiguroo no aparr koe n sakee jis val sirajanehaariaa || |
No one can equal the True Guru; the Creator Lord is on His side. |
|
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਖੜਗੁ ਸੰਜੋਉ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਜਿਤੁ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਵਿਡਾਰਿਆ ॥ |
sathiguroo kaa kharrag sanjoo har bhagath hai jith kaal kanttak maar viddaariaa || |
Devotional worship of the Lord is the sword and armor of the True Guru; He has killed and cast out Death, the torturer. |
|
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਰਖਣਹਾਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੈ ਪਿਛੈ ਹਰਿ ਸਭਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥ |
sathiguroo kaa rakhanehaaraa har aap hai sathiguroo kai pishhai har sabh oubaariaa || |
The Lord Himself is the Protector of the True Guru. The Lord saves all those who follow in the footsteps of the True Guru. |
|
ਜੋ ਮੰਦਾ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਸੋ ਆਪਿ ਉਪਾਵਣਹਾਰੈ ਮਾਰਿਆ ॥ |
jo mandhaa chithavai poorae sathiguroo kaa so aap oupaavanehaarai maariaa || |
One who thinks evil of the Perfect True Guru - the Creator Lord Himself destroys him. |
|
ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥ |
karamee sathigur paaeeai anadhin lagai dhhiaan || |
By His Grace they find the True Guru; night and day, they meditate. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਆਪਣਾ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥ |
sathigur saeveeai aapanaa paaeeai naam apaar || |
Serving his True Guru, one obtains the Naam, the Name of the Infinite Lord. |
|
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹਿ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥ |
har prabh aap dhaeiaal hohi thaan sathigur miliaa aae || |
But when the Lord God Himself becomes merciful to him, then the True Guru comes to meet him. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਤਾ ਰਖਿਆ ਬਣਤ ਬਣਾਇ ॥ |
sathigur saethee man rathaa rakhiaa banath banaae || |
My mind is imbued with the True Guru; He has preserved the make of its making. |
|
ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਾ ਹਾਜਰੁ ਨਦਰੀ ਆਈਆ ॥ |
jaa miliaa pooraa sathiguroo thaa haajar nadharee aaeeaa || |
When someone meets the Perfect True Guru, then His Sublime Presence comes to be seen. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਮਿਲੇ ਸੁ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਪਰਤੈ ॥੨੪॥ |
sathigur no milae s har milae naahee kisai parathai ||24|| |
One who meets the True Guru meets the Lord; no one can turn him away. ||24|| |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਮਹਲੁ ਵਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ਸਦਾ ਰਹੈ ਕਰ ਜੋੜਿ ॥ |
sathigur kaa mehal viralaa jaanai sadhaa rehai kar jorr || |
How rare are those who know the Mansion of the True Guru; they stand with their palms pressed together. |
|
ਜਾ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਮਨੁ ਮੰਨਿਆ ਤਾ ਪਾਪ ਕਸੰਮਲ ਭੰਨੇ ॥ |
jaa sathigur kaa man manniaa thaa paap kasanmal bhannae || |
When the Mind of the True Guru is pleased, then sins and misdeeds run away. |
|
ਉਪਦੇਸੁ ਜਿ ਦਿਤਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੋ ਸੁਣਿਆ ਸਿਖੀ ਕੰਨੇ ॥ |
oupadhaes j dhithaa sathiguroo so suniaa sikhee kannae || |
The Sikhs listen to the Teachings imparted by the True Guru. |
|
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨ ਚੜੀ ਚਵਗਣਿ ਵੰਨੇ ॥ |
jin sathigur kaa bhaanaa manniaa thin charree chavagan vannae || |
Those who surrender to the True Guru's Will are imbued with the four-fold Love of the Lord. |
|
ਓਹ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਫਿਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਲਗਹਿ ਪਾਇ ॥ |
ouh vaelaa hathh n aavee fir sathigur lagehi paae || |
This opportunity to bow at the Feet of the True Guru shall never come again. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਗਣਤੈ ਘੁਸੀਐ ਦੁਖੇ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥ |
sathigur kee ganathai ghuseeai dhukhae dhukh vihaae || |
If they miss out on being counted by the True Guru, they shall pass their lives in pain and misery. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਲਏ ਜਿਸੁ ਲਾਇ ॥ |
sathigur purakh niravair hai aapae leae jis laae || |
The True Guru, the Primal Being, has no hatred or vengeance; He unites with Himself those with whom He is pleased. |
|
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਥਾਇ ਨ ਪਾਇ ॥ |
bin sathigur bhaettae thhaae n paae || |
without meeting the True Guru, he finds no place of rest. |
|
ਜਿਨ ਕੇ ਚਿਤ ਕਠੋਰ ਹਹਿ ਸੇ ਬਹਹਿ ਨ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ |
jin kae chith kathor hehi sae behehi n sathigur paas || |
Those who have hearts as hard as stone, do not sit near the True Guru. |
|
ਤੁਸਿ ਦਿਤਾ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸਚੁ ਅਖੁਟੁ ॥ |
thus dhithaa poorai sathiguroo har dhhan sach akhutt || |
By His Pleasure, the True Guru has blessed me with the inexhaustible wealth of the Name of the True Lord. |
|
ਫਿਰਿ ਏਸੁ ਤਪੇ ਦੈ ਮੁਹਿ ਕੋਈ ਲਗਹੁ ਨਾਹੀ ਏਹੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹੈ ਫਿਟਕਾਰਿਆ ॥ |
fir eaes thapae dhai muhi koee lagahu naahee eaehu sathigur hai fittakaariaa || |
No one is to look at the face of this penitent again. He has been cursed by the True Guru. |
|
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥ |
naanak sathigur miliai paaeiaa naam dhhan maal ||1|| |
O Nanak, meeting the True Guru, one obtains the wealth and property of the Naam. ||1|| |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਜੀਅ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥ |
sathigur kae jeea kee saar n jaapai k poorai sathigur bhaavai || |
The sublime state of the True Guru is not known; no one knows what pleases the Perfect True Guru. |
|
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਅੰਦਰਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਵਰਤੈ ਜੋ ਸਿਖਾਂ ਨੋ ਲੋਚੈ ਸੋ ਗੁਰ ਖੁਸੀ ਆਵੈ ॥ |
gurasikhaan andhar sathiguroo varathai jo sikhaan no lochai so gur khusee aavai || |
Deep within the hearts of His GurSikhs, the True Guru is pervading. The Guru is pleased with those who long for His Sikhs. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਖੈ ਸੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵਨਿ ਸੁ ਜਪੁ ਕਮਾਵਹਿ ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਘਾਲ ਸਚਾ ਥਾਇ ਪਾਵੈ ॥ |
sathigur aakhai s kaar kamaavan s jap kamaavehi gurasikhaan kee ghaal sachaa thhaae paavai || |
As the True Guru directs them, they do their work and chant their prayers. The True Lord accepts the service of His GurSikhs. |
|
ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਹੁਕਮੈ ਜਿ ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਪਾਸਹੁ ਕੰਮੁ ਕਰਾਇਆ ਲੋੜੇ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖੁ ਫਿਰਿ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥ |
vin sathigur kae hukamai j gurasikhaan paasahu kanm karaaeiaa lorrae this gurasikh fir naerr n aavai || |
But those who want the GurSikhs to work for them, without the Order of the True Guru - the Guru's Sikhs shall not come near them again. |
|
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਅਗੈ ਕੋ ਜੀਉ ਲਾਇ ਘਾਲੈ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਗੁਰਸਿਖੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥ |
gur sathigur agai ko jeeo laae ghaalai this agai gurasikh kaar kamaavai || |
One who works diligently for the Guru, the True Guru - the GurSikhs work for him. |
|
ਜਿ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਮਨੁ ਮੰਨੇ ਕੰਮੁ ਕਰਾਏ ਸੋ ਜੰਤੁ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥ |
j vin sathigur kae man mannae kanm karaaeae so janth mehaa dhukh paavai ||2|| |
One who is not pleasing to the Mind of the True Guru may do his deeds, but that being will only suffer in terrible pain. ||2|| |
|
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਮਨੁ ਗਡ ਗਡੇ ॥ |
jis no thoon aap milaaeidhaa so sathigur saevae man gadd gaddae || |
One whom You unite with Yourself, whole-heartedly serves the True Guru. |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਚੜਿ ਬੋਹਿਥਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਉ ॥੧॥ |
naanak sathigur saev charr bohithh bhoujal paar po ||1|| |
O Nanak, come aboard upon the boat of the service of the True Guru, and cross over the terrifying world-ocean. ||1|| |
|